“上霜机”翻译为英文是()。
第1题:
公示语“小心玻璃”可以翻译为一个英文单词GLASS,然后将写有这个单词的牌子挂在玻璃上即可。
第2题:
在通信专业中,“调制”英文通常翻译为()。
第3题:
请将“对不起!您拨打的电话正在通话中”译为英文为()。
第4题:
P2P是网络技术名词,英文翻译为person to person
第5题:
CPU是英文()的缩写,中文译为(),微型机采用()芯片构成CPU。
第6题:
“行政管理”是英文“Public Administration”一词的汉译,传统上亦称公共行政或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。
第7题:
沙拉是英文salads的译音,广州、香港习惯译为()。
第8题:
CS是corporate system的英文缩写形式,译为"企业战略"。
第9题:
“行政管理”是英文“PublicAdministration”一词的汉译,传统上亦称公共行政或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。
第10题:
征信”一词对应的英文是什么?直译为什么?
第11题:
第12题:
第13题:
最好先写中文文章,再翻译为英文。
第14题:
沙拉是英文salads的译音,上海习惯译为()
第15题:
把美国翻译为英文是()。
第16题:
CI是英文Corporate Identity的缩写,中文直译为“()”,是企业形象识别的意思。
第17题:
“行政管理”是英文“Public Administration” 一词的汉译,传统上亦称()或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。
第18题:
鹅肝冻,这道冷菜译为英文为“foie gras in aspic”。
第19题:
“employee satisfaction”是实施企业推进完善管理战略的重要理念,ES是其英文的缩写,可翻译为()。
第20题:
CIS是英文Coportate Identity System的缩写,中文译为()。
第21题:
所谓LNG是英文LiquefiedNaturalGas的缩写,中文译为()
第22题:
第23题: