第8题:
问答题
Practice 15 现代化的进程中,在21世纪的中外文化交流中,中国必将以更加开放的姿态迎接外来文化。在中国文化必须处理好外来文化与中国传统文化之间的关系,必须运用现代的理念与价值观去重新审视和解析中国传统文化。中国文化的传承由此而在现代化的进程中得以实现。要解决现代性与传承性的问题,应该以现代驾驭传承,以传统文化的现代化为归宿。真正科学地做到以开放促交流,以交流促现代化,以现代化促传承,其实非常困难。讲现代化时,容易忽略继承传统;而弘扬民族传统,又可能跟文纯现代化对立。其结果是,忽略继承传统,会导致对外来文化的选择不准;而忽视现代化,又可能导致排斥外来文化。
正确答案:
参考译文
In the process of modernization, China will have to hold a more open attitude towards foreign cultures in the 21st century’s cultural exchange between China and foreign countries. In order to make the relationship between foreign culture and Chinese traditional culture to be well handled, modern precepts and values should be used to re-examine and explain Chinese traditional culture. In this way, Chinese cultural continuity can be passed down in the process of modernization. In order to solve the problems between modernity and continuity, we should keep modernity on top of the continuity and make the modernization of cultural continuity as the final destination. Actually, it is quite difficult to scientifically utilize openness to promote communication and use communication to promote modernization and take advantage of modernization to stimulate continuity. When we take notice of modernization, it will be easy to neglect the cultural continuity, while we carry forward and enrich the fine tradition of our nation, it maybe conflict with the cultural modernization. So the consequences: overlook the cultural continuity, we maybe make the wrong choices when selecting the foreign cultures, while ignore modernization, we maybe excludes the foreign cultures.
解析:
暂无解析