单选题Quand il parle, il garde encore l’accent de la région _____ il vient.A dontB oùC d’oùD de laquelle

题目
单选题
Quand il parle, il garde encore l’accent de la région _____ il vient.
A

dont

B

C

d’où

D

de laquelle


相似考题
更多“Quand il parle, il garde encore l’accent de la région _____”相关问题
  • 第1题:

    单选题
    Réforme de l'enseignement supérieur : le français va-t-il filer à l'anglaise?
    A

    progresser à la manière anglaise

    B

    disparaître discrètement

    C

    partir en Angleterre

    D

    remplacer l'anglais


    正确答案: B
    解析:
    句意:高等教育的改革提出了这样的问题:法语是否要渐渐消失了?filer à l'anglaise为法语俗语,意为“不告而别,渐渐消失”,故选B。

  • 第2题:

    问答题
    Exercice 12Les limites de l'objectivité  Pendant de nombreuses années, l'objectivité a été au coeur des préoccupations du journalisme professionnel. On croyait qu’un journaliste ne devait laisser ni ses sentiments ni ses opinions influencer son travail. Aujourd’hui, la plupart des joumalistes conviennent qu’il est impossible d’atteindre une parfaite objectivité. Quand le joumaliste choisit l'orientation de son article et les é1éments d’un événement, il prend déjà parti. Dans les années 60, plusieurs journalistes ont déclaré que, puisqu’il était impossible de présenter les nouvelles comme si elles avaient été enregistrées et présentées par un reporter robot, non seulement il fallait reconnaître la présence du reporter, mais il fallait également que ses sentiments et ses opinions soient intégrés à la nouvelle.  Ce nouveau style de journalisme, qu’on a appelé le nouveau journalisme, conserve certaines éléments du journalisme traditionnel. Il emprunte des techniques au roman. Souvent, il reconstruit les événements scène par scène et y insère des descriptions et des dialogues empreints d’émotions.

    正确答案:
    【参考译文】
    客观性的局限 多年以来,客观性都是专业新闻工作所关注的中心问题。人们认为一名记者不应让自己的情感及观点影响其工作。而今天,绝大部分记者都承认(他们)不可能达到完全客观的程度。当记者选取报道文章的取向和报道事件的诸要素时,就已然表明主观态度了。(上世纪)60年代期间,许多记者宣称,既然新闻报道不可能如机器人那样仅录入并呈现信息,那么不仅要承认记者的介入,而且需要记者将自己的情感和观点融入新闻中。
    这种新的新闻风格被称作“新新闻”,它保留了传统新闻的某些成分,又借鉴了小说的一些技巧。其惯常的做法是将发生的事件重组成一个一个的场景,并在其中插入描写和带有感情色彩的对话。
    解析: 暂无解析

  • 第3题:

    单选题
    Selon l’auteur du texte, tout le monde a intérêt à la fin de l’école le samedi, sauf peut-être les élèves, parce que ces demiers _____.
    A

    auront plus de temps libre

    B

    travailleront moins

    C

    pourront faire la grasse matinée le samedi

    D

    auront des programmes scolaires encore plus lourds


    正确答案: C
    解析:
    根据文中第三段第三句,Cette organisation plus dense est aussi plus fatigante可知学生们不开心的原因是加重了学习负担,选D。A、B、C项均指减轻负担,可排除。

  • 第4题:

    问答题
    Exercice 14La médecine traditionnelle chinoise  Depuis des millénaires, la médecine traditionnelle chinoise (MTC) s'intéresse à la personne dans sa globalité (corps, esprit, énergie, environnement). Selon elle, la maladie résulte d'une dérégulation interne ou des attaques extérieures. Elle s'appuie sur les massages, la diététique, la gymnastique, la méditation et une pharmacopée riche de milliers de plantes.  «Maitrise de l'énergie vitale », le qi gong est une gymnastique douce. Intégré à la médicine chinoise, il repose sur la respiration, la concentration et des gestes lents en vue d'harmoniser le corps et l'esprit. Les étirements et les relâchements musculaires assouplissent et renforcent le corps ; la respiration permet de retrouver le calme. Même si la science ne peut expliquer ses mécanismes, le corps médical reconnait volontiers la sensation de bien-être qu'il procure chez les patients, à l'hôpital de la Piété-Salpêtriére, on a constaté que le qi gong réduit le nombre de chutes dans la maladie de Parkinson, et aide ceux qui souffrent d'obésité à se détendre et se réaproprier leur corps. (...) Et certains hôpitaux français font appel à ces pratiques pour lutter contre la douleur ou l'anxiété.

    正确答案:
    【参考译文】
    传统中医药 几千年来,传统中医药致力于对人的整体的研究(如身体、精神、能量和环境)。根据其理论,疾病是由内在不调和或是外邪入侵导致的。传统中医药通常使用按摩、食疗、体操、冥想和由千百种植物构成的中草药等来治疗疾病。
    以“掌控元气”为精髓的气功是中医里一种轻缓的体操运动,它主要靠呼吸、凝神和一些缓慢姿势来达到身心合一。肌肉的伸展和放松使身体变得柔韧并增强了体质,而呼吸可以使人恢复平静的状态。尽管科学还不能解释这些机制,但是医学界乐于承认它给病人带来的舒适感受。在Piété-Salpêtriére医院,我们观察到气功可以减少帕金森病的跌倒次数,并帮助肥胖病患者放松下来,重新适应自己的身体。一些法国医院还利用这些疗法来减轻病人的痛苦或焦虑感。
    解析: 暂无解析

  • 第5题:

    单选题
    En passant ses vacances chez son oncle, quand le travail pressait, l’auteur _____.
    A

    aidait son oncle

    B

    serrait la main à son oncle

    C

    félicitait son oncle de ses bonnes récoltes

    D

    applaudissait au projet de son oncle


    正确答案: D
    解析:
    由第一段第二句“quand le travail pressait, je donnais un coup de main à mon oncle.”可知,农务繁忙时,作者就会给他叔叔帮忙。donner un coup de main à qqn.相当于aider qqn.。故选择A项。

  • 第6题:

    单选题
    Yao Ming ne joue plus au basket-ball dans NBA, mais les médias _____.
    A

    parle encore souvent de lui

    B

    en parle encore souvent

    C

    le parle encore souvent

    D

    y parle encore souvent


    正确答案: B
    解析:
    句意:姚明不在NBA打球了,但媒体还是经常提到他。parler de qn./qch.提起某人或某事。本句中,间接宾语为人,不能提前。故选A。

  • 第7题:

    单选题
    L’expression « à la belle étoile » signifie ici _____.
    A

    en plein air

    B

    avec la belle étoile

    C

    quand il fait beau

    D

    quand il y a des étoiles


    正确答案: A
    解析:
    根据文章最后一段“...vous pouvez dormir sur la plage ou dans un pré, «à la belle étoile»”可推知,à la belle étoile意为“露天”,故选择A项。

  • 第8题:

    问答题
    Exercice 28La fête en France  La France est un pays de traditions catholique,où les cérémonies religieuses ont en une grande importance dans la vie sociale. La plupart des fêtes sont d’origine chrétienne.Bien que la religion soit moins pratiquée aujourd’hui,les étapes de la vie sont encore marquées par le baptême,la première communion et le mariage. Le mariage religieux s’il y en a un. Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête. L’enterrement religieux reste également très fréquent. Chaque cérémonie,surtout dans les campagnes,est suivie d’un repas de fête.Certaines fêtes d’origine catholique,bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux,sont devenues des jours de congé légal. Ils permettent à la plupart de Français, comme les autres jours fériés, de «prolonger» les week-ends.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的节日 法国是一个天主教国家,在法国,宗教节日占据了相当重要的地位。大部分节日都和基督教有关。尽管人们现在不是很注重宗教,但是生活仍是按照洗礼、初领圣体和结婚这些步骤一一进行的。许多法国人依然认为在教堂举行婚礼是必要的,因为这样可以赋予婚礼一定的庄严性和节日性。宗教式的葬礼同样也很常见。每一个仪式都少不了一个节日大餐,这一现象在乡村尤为显著。尽管有些宗教节日失去了它们的宗教意义,但是如今它们已经演变成了法定休假日。这使得很多法国人可以延长他们的周末。
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    Laquelle des caractéristiques citées ci-dessous ne correspond pas aux variations syntaxiques du français de nos jours ?
    A

    la simplification dans le système temporel

    B

    la disparition tendancielle des inversions dans l’interrogation

    C

    la disparition de l’usage de « pas » dans la négation « ne...pas »

    D

    la réduction phonologique, comme « tu » réduit à [t] devant voyelle, « il y a » réduit à [ja]


    正确答案: C
    解析:
    当今,尤其是在法语口语中,否定结构的ne有逐渐消失的趋势,而非pas。

  • 第10题:

    单选题
    Il apprend le français depuis cinq ans. Mais comme il a _____ l’occasion de parler à des Français, il ne parle pas couramment cette langue.
    A

    peu de

    B

    un peu

    C

    rarement

    D

    seulement


    正确答案: A
    解析:
    句意:他学习法语五年了,由于很少有机会和法国人交谈,他的口语不好。rarement为程度副词,意为“很少”。peu de+零冠词名词。seulement仅仅,只有。故选C。

  • 第11题:

    单选题
    Monsieur Leblanc est bilingue. Il a rendez-vous avec deux clients étrangers dans la salle de réception _____ interprète.
    A

    en

    B

    sans

    C

    avec

    D

    pour


    正确答案: C
    解析:
    句意:勒布朗先生是一位双语使用者。他在接待室在没有翻译的情况下跟两个外国客户进行会谈。由句意可知,勒布朗先生会两种语言,所以不需要翻译。

  • 第12题:

    单选题
    Il est sûr et certain. En ce qui concerne de la structure de cette phrase, il s’agit de _____.
    A

    la construction pléonastique

    B

    la construction elliptique

    C

    la construction antiphrastique

    D

    la construction détachée


    正确答案: A
    解析:
    这是一个同义迭用结构,故选A。

  • 第13题:

    问答题
    Exercice 6Le tourisme en France  Avec 75 millions de touristes étrangers en 2003, la France est le pays le plus visité au monde. Elle arrive au troisième rang mondial des recettes du tourisme après les États-Unis et l’Espagne avec un montant de 34,5 milliards d’euros. Première destination touristique du monde, l’île-de-France séduit les étrangers par ses paysages boisés, qui ont inspiré les impressionnistes, ses églises et châteaux, témoins de l’histoire de France, mais aussi ses brocantes traditionnelles et ses bals populaires.  Mais, l’éclat de Paris a souvent tendance à cacher l’extraordinaire potentiel touristique de la région-capitale. L’île-de-France est à la fois le berceau historique et le foyer intellectuel de la France. La richesse de son passé explique comment la région n’a cessé de s’enrichir de nouveaux sites et de nouveaux monuments.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的旅游业 2003年法国接待外国游客7500万人,是世界上接待游客最多的国家。旅游年收入达345亿欧元,居世界第三位,仅次于美国和西班牙。法兰西岛(巴黎大区)是世界首选的旅游胜地,其为印象主义派画家带来灵感的树林景色,见证法国历史的教堂和城堡,以及传统的旧货市场和民间舞会,令无数外国游客为之倾倒。
    但是,巴黎的光芒往往也掩盖了首都其他地区极其丰富的旅游资源。巴黎大区既是历史的摇篮,也是法国的人才荟萃之地。悠久的历史使区内不断发掘新景点和新古迹。
    解析: 暂无解析

  • 第14题:

    单选题
    Les postes téléviseurs d'aujourd'hui sont à l’antipode de ceux qu'il y a 20 ans. On peut doncy lire des vidéos.
    A

    à la suite de

    B

    à l’exemple de

    C

    au contraire de

    D

    à la poursuite de


    正确答案: C
    解析:
    句意:今天的电视机和20年前的截然不同,我们可以从在电视里读取视频文件。“anti”是一个常用前缀,表示“相反的,反对的”,故选C。

  • 第15题:

    单选题
    Lequel des énoncés suivants ne dit pas la caractéristique du livre électronique?
    A

    Il peut être emporté en vacances parce qu’il présente un poids très léger.

    B

    Il va être bien accepté parce qu’il peut être utilisé gratuitement.

    C

    Malgré sa petite taille, il peut contenir plusieurs livres.

    D

    Malgré le prix réduit, il permet quand même la réception des e-mails et des informations.


    正确答案: D
    解析:
    根据文章第六段“...en achetant seulement le droit à un livre pendant quinze jours ou un mois”可知,电子书并不是免费的,是需要购买的,故B项表述错误,故选择B项。

  • 第16题:

    问答题
    Exercice 19  Un bon professeur doit d’abord motiver ses élèves et leur donner envie de travailler. II doit suivre et contrôler soigneusement leur travail. Les cours doivent être clairs et bien structurés. Il sait se mettre à la place de ses élèves et il les laisse s’exprimer lorsqu’ils ont quelque chose à dire. On ne lui demande pas seulement de savoir beaucoup de choses, on lui demande surtout de savoir les transmettre. Bref, on lui demande d’être pédagogue... donc efficace.  Un professeur de langue étrangère dit ce qu’il fait en classe: «Je pense qu’on apprend bien une langue quand on l’apprend avec plaisir. Je propose donc à mes étudiants beaucoup d’activités.»

    正确答案:
    【参考译文】
    一位好的老师首先应该激发起学生的学习主动性,使他们有学习的愿望。他应该仔细观察并检查学生的学习。授课的内容应该清晰、明了、结构严密。他会站在学生的角度为其着想,当学生有话要说的时候,他会让他们表达出来。人们不仅要求老师知识丰富,更要求他们懂得传授知识。总之,人们要求教师是教育学方面的专家,工作富有效率。
    一位外语教师谈到他授课的情况时说到:“我认为,人们带着兴趣学习时才能学好语言。所以,我就为我的学生设计出很多形式的活动。”
    解析: 暂无解析

  • 第17题:

    问答题
    Exercice 22Le trou dans l'eau  Il était une fois un jeune prince, beau et riche, qui cherchait une princesse à marier .Mais aucune ne paraissait convenir : elle était soit trop jeune, soit trop orgueilleuse, soit trop coquette. Un jour qu'il passait près d'une fontaine, il a perçu une princesse et ses suivantes en train de puiser de l'eau, et comme la princesse lui plaisait beaucoup, il lui demanda si elle accepterait de l'épouser : «Celui qui veut m'épouser devra faire un trou dans l'eau. »Le prince eut beau de trouver la solution et essaya de l'oublier. Quelques semaines plus tard, il retourna à la fontaine, malheureusement la princesse n'était pas là. Il faisait grand froid, et la fontaine était complètement gelée. Il attendit longtemps, si longtemps que, tout à coup, il eut une idée : d'un coup de bâton, il cassa un morceau de la glace et se précipita pour trouver la princesse et lui montrer le trou qu'il venait de faire dans l'eau gelée. C'est ainsi que la princesse accepta de l'épouser. Ils furent très heureux dans toute leur vie.

    正确答案:
    【参考译文】
    水里的洞 从前有一位年轻的王子,既英俊又富有,他一直在找寻一个公主和他结婚。但是始终没有遇到合适的人选,她们不是太年轻,就是太自大,又或是太妖艳。有一天,他路过一眼泉水,发现了一位公主和她的侍女们正在打水。王子很喜欢这个公主,于是他问她是否愿意嫁给他。公主道:“想娶我的人必须在水中凿出一个洞来。”王子竭尽全力也想不出怎么才能在水里凿出个洞来,于是他决定忘记这件事情。几周过后,王子又回到水池,但是不幸的是,公主已经不在那里了。此时正值严冬,泉水已经彻底结冰。他等了很久,突然有了个主意。他用一根木棍敲下一块冰,随后焦急地找到公主并且把刚刚敲下来的冰块拿给她。于是公主接受了他的求婚。他们就这样幸福快乐地度过余生。
    解析: 暂无解析

  • 第18题:

    问答题
    Exercice 17II oublie 27,000 euros dans le train  Contactée hier après-midi pour examiner un colis suspect en gare de Massy, la police a fait une découverte surprenante: la valise en question, abandonnée dans un train, contenait près de 27,000 euros en liquide!  Le bagage a été signalé vers 16h00 par des voyageurs, inquiets de le voir abandonné. Lorsque les policiers sont intervenus en gare de Massy, ils ont découvert, dans la valise, des vêtements roulés en boule et des tas de billets, pour un montant exact de 26,950 euros.  Bien sûr, le propriétaire de la valise a fini par s’apercevoir de son erreur. Il s’est manifesté le soir même auprès du commissariat. Ce Sénégalais de 25 ans a expliqué être venu en France pour acheter des pièces détachées automobiles, qu’il devait revendre dans son pays, après avoir fait un court séjour en Italie pour récupérer de l’argent en liquide auprès d’amis et d’associés. Là-bas, il avait tranquillement enregistré sa valise(et donc ses billets) dans l’avion, qui a atterri à l’aéroport Paris-Charles-de-Gaulle.  L’homme devait ensuite rejoindre en train son hôtel, près de la Gare du Nord à Paris, mais il s’est endormi sur le trajet. Se réveillant dans une station et s’apercevant qu’il avait manqué la sienne, il est précipitamment sorti du train... oubliant son bagage, qui a continué sa route jusqu’à Massy.

    正确答案:
    【参考译文】
    他把27000欧元丢在了火车上 昨天下午在检查马西火车站发现的一个可疑包裹时,警察有一个惊人的发现:在那个被遗忘在火车站的可疑包裹里有将近27000欧元的现金!
    一些游客在下午4点时注意到这件行李,担心这是被谁落下的。当警察到达马西火车站时,在行李里,警察们发现了卷成球状的衣服和许多钱,具体总数是26950欧元。
    当然,行李的主人也终于发现了自己的失误,当天晚上他来到了警察局。这个25岁的塞内加尔小伙子解释说他为了买汽车零件而来到了法国,再拿到自己的国家去卖,为了在朋友和合伙人那里拿到现金,他在意大利作了短暂的停留。在那,他安稳地在飞机上托运了自己的行李(还有里面的钱),然后这架飞机在巴黎戴高乐机场降落。
    之后,他应该坐火车去巴黎北站附近的旅店,但是路上他睡着了。当他在某站醒了的时候发现已经错过了自己的那一站,他马上离开了火车……但忘记了自己的行李,他继续自己向马西火车站的路。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    问答题
    Exercice 30  En m'apprenant les lettres de l'alphabet, Vitalis avait pensé qu'il pouvait les apprendre en même temps à Capi ; puisque le chien avait bien su se mettre les chiffres des heures dans la tête, pourquoi ne s'y mettrait-il pas les lettres?  Et nous avions appris nos leçons en commun ; j'étais devenu le camarade de classe de Capi, ou le chien était devenu le mien.  Bien entendu Capi ne devait pas appeler les lettres qu'il voyait, puisqu'il n'avait pas la parole, mais lorsque les lettres étaient sur l'herbe, il devait avec sa pattetirer les lettres que notre maître nommait.  Tout d'abord j'avais fait des progrès plus rapides que lui ; mais si j'avais l'intelligence plus prompte,il avait par contre la mémoire plus sûre : une chose bien apprise était pour lui une chose sue pour toujours, il ne l'oubliait plus ; et comme il n'avait pas de distractions, il n'hésitait ou ne se trompait jamais.

    正确答案:
    【参考译文】
    维泰利斯教我认字母的时候,他认为可以把卡比和我放在一起教。狗既然能把钟点的数字牢牢装在脑子里,它为什么不可以把字母也装进去呢?
    我们在一起上课,我成了卡比的同班同学,或者也可以说狗是我的学友。
    当然,卡比是不用念眼前的字母的,因为它不会说话。不过当字母摆在草地上时,它需要用它的爪子挑出主人念的字母。
    刚开始,我比卡比进步快。可是,如果说我有更敏捷的领悟力,那么它就有更牢固的记忆力:对它来说,学会了的东西是永远记住了,再也不会忘掉;而且由于不会分心,它从不犹豫也从不出差错。(选自《苦儿流浪记》)
    解析: 暂无解析

  • 第20题:

    单选题
    Les étudiants de la classe A s’intéressent aux arts plastiques, il en est de même _____ ceux de la classe B.
    A

    à

    B

    avec

    C

    vis-à-vis de

    D

    pour


    正确答案: C
    解析:
    句意:A班的大学生对造型艺术感兴趣,B班的学生也一样。Il en est de même pour……的情况也一样。

  • 第21题:

    单选题
    Il veut faire un stage à la fin de ses études.
    A

    à la suite de

    B

    en raison de

    C

    à cause de

    D

    au bout de


    正确答案: B
    解析:
    句意:他打算快毕业的时候去做实习。à la fin de和au bout de都有“在……之末”的意思。

  • 第22题:

    单选题
    Il agit _____ qu’il ne parle.
    A

    pareil

    B

    autrement

    C

    aussi bien

    D

    tel


    正确答案: B
    解析:
    句意:他做的跟他说的一样好。在比较级句子中,有时会加上赘词ne;本句所填词修饰的是动词agit,因此用副词bien。

  • 第23题:

    单选题
    _____ 10 septembre, c’était la rentrée de l’Université, pourtant il est retourné à l’Université _____ août.
    A

    En; en

    B

    Au; en

    C

    Le; en

    D

    En; à


    正确答案: D
    解析:
    句意:九月十号是大学开学日,然而他八月就返回学校了。日期前加le,月份前加en。