翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。

题目

翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。


相似考题
更多“翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。”相关问题
  • 第1题:

    Would you like to ______ Huangshan a second time?

    A、come

    B、came

    C、coming

    D、come to


    参考答案: D

  • 第2题:

    翻译I think it's preferable for you to change the brand name.

    A. 我认为您最好换一个商标。

    B. 我宁愿让您换个商标名。

    C. 我考虑您必须取消这个商标名。


    参考答案:A

  • 第3题:

    Have you ___been to our town before? No. it’s my first time I _____here.

    A.ever, come

    B. even, have come

    C.ever, come

    D. ever, have come


    正确答案:D

  • 第4题:

    Our gift to you: 5% off我们送您的礼物:9折优惠。()

    此题为判断题(对,错)。


    正确答案:错误

  • 第5题:

    翻译”I&39;m sorry to tell you that your flight has been delayed owing to mechanical difficulties.”

    A.非常抱歉的告诉您,您的航班由于天气的原因被延误了.

    B.非常抱歉的告诉您,您的航班由于商务的原因被延误了.

    C.非常抱歉的告诉您,您的航班由于航班的调配的原因被延误了.

    D.非常抱歉的告诉您,您的航班由于机械故障被延误了.


    正确答案:D

  • 第6题:

    “你们可以按我指定的时间把礼物送到吗?” 翻译错误的是( )。

    A.Can you deliver my present the time I want?

    B.Can you deliver my present at time I want?

    C.Can you deliver present at the time I want?

    D.Can you deliver my present at the time I want?


    正确答案:ABC

  • 第7题:

    There ’s no entrance information on your car 270的中文翻译为:您的卡上没有进站信息。


    正确答案:正确

  • 第8题:

    翻译:我将重新给您寄送产品或者退款给您,由您决定。


    正确答案:I would like to resend you the right ones or right ones or refund your money as you prefer.

  • 第9题:

    Your ticket is over travel. 的中文翻译为: 您的票超程了。


    正确答案:正确

  • 第10题:

    “Here is your drink”翻译成中文是()。

    • A、干杯
    • B、为我们的友谊与健康干杯
    • C、这是您点的酒
    • D、再来一杯

    正确答案:C

  • 第11题:

    判断题
    翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    判断题
    Your ticket is over travel. 的中文翻译为: 您的票超程了。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    Is it the first time you()to Chongqing?

    A、came

    B、have come

    C、had come

    D、would come


    正确答案:B
    解析:It is the first time后的从句用虚拟语气

  • 第14题:

    -- Excuse me. Where’s the post office, please? -- Sorry. I’ve come here for the first time. -- __________

    A. Thank you very much.

    B. What a pity!

    C. Thank you all the same.

    D. Go away, then!


    正确答案:C 

  • 第15题:

    I should be cheerful if you could come to visit our company. ()

    A.您如果能来参观我们的公司那就叫人太高兴了。

    B.您愿意来参观我们的公司叫人太高兴了。

    C.您如果能来参观我们的公司那应该太高兴了。

    D.您愿意来参观我们的公司那应该太高兴了。


    正确答案:A

  • 第16题:

    I guarantee that I will give you more discounts to ( ) this up next time for next purchase.我保证您下次购物时给予您更多折扣以弥补这次的损失。


    正确答案:make

  • 第17题:

    Come earlier next time; ______ you'll be punished.

    A. unless

    B. until

    C. otherwise

    D. meanwhile


    正确答案:C

    13.答案为C。下次来早一点,否则你将被罚。otherwise“否则”;unless“除非”;until“直到”;meanwhile“同时”。

  • 第18题:

    “Nice to see you again.”的意思是( )。

    • A、你好吗
    • B、希望下次见到您
    • C、欢迎下次再来
    • D、很高兴再次见到您

    正确答案:D

  • 第19题:

    为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。


    正确答案:错误

  • 第20题:

    “I hope you come again.”的意思是( )。

    • A、欢迎您再来
    • B、明天见
    • C、非常感谢
    • D、很高兴见到您

    正确答案:A

  • 第21题:

    “Hereisyourdrink”翻译为中文是()。

    • A、干杯
    • B、为我们的友谊和健康干杯
    • C、这是您点的酒
    • D、再来一杯

    正确答案:C

  • 第22题:

    普通话"这是找您的钱。"常用英语翻译是:()。

    • A、How are you?
    • B、It’s OK.
    • C、Hello
    • D、It’s your change.

    正确答案:D

  • 第23题:

    判断题
    为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析