在鴉片战争以前汉语来自国内的借词和译词可以分为哪几类?其中哪一类对汉语的影响最大?

题目

在鴉片战争以前汉语来自国内的借词和译词可以分为哪几类?其中哪一类对汉语的影响最大?


相似考题
更多“在鴉片战争以前汉语来自国内的借词和译词可以分为哪几类?其中哪一类对汉语的影响最大?”相关问题
  • 第1题:

    佛教借词和译词是怎样影响汉语词汇的?


    正确答案: (1)从佛教专门用语谈起:伽蓝、般若、摩尼、摩诃、菩提,佛教专门用语只能通行于钻研佛教经典的少数人中间,不能成为全民语言。
    (2)还有一些已经进入了全民语言当中:佛、塔、僧、尼、和尚、菩萨、罗汉这些都是家喻户晓的字眼,它们的全民性是显然的。
    (3)还有一些佛教用语,它们深入到汉语的血液中,令人不能察觉到它们的来源,如:世界、现在、因果、庄严、法宝、圆满、魔鬼
    世界;我们现在所谓的世界,上古汉语里叫做天下。世界这个词是从佛经来的,他的最初意义和现在意义不相同,世是时间的意思,界是空间的意思。世界本来是包括时间、空间来说的,略等于汉语原有的宇宙。在佛经里,世和界的分别是严格的,“三世”指过去、未来和现在;“三界”指欲界、色界和无色界。后来世界在大众口语里起了变化,原来世的意义消失了,原来界的意义吞并了世的意义,现在这一词已经入到基本词汇了。
    (4)除此之外,佛教用语进入一般口语的还有许多,例如现代把读书说成念书,这个“念”就是从佛教用语“念佛、念经”来的。我们说“缘分、因缘、姻缘”这个“缘”字也是从佛经来的,我们说“功德无量、五体投地”整个成语都是从佛教用语。
    (5)佛教用语对于汉语的影响是巨大的,个别佛教用语在个别方言里影响特别大,如,在吴方言里,“作孽”表示可怜。

  • 第2题:

    汉语复音词的构成方式可以分为哪几类?其中哪一类是最主要的?


    正确答案: 汉语复音词的构成,可以分为三大类:一,连绵字;二,词根加词头、词尾;三,仂语的凝固化。
    仂语的凝固化是最主要的。仂语的凝固化,就是说,仂语在发展过程中凝固起来,成为单词,如上古的“天子”,中古的“欢喜”等,在汉语构词法中是主要的,对译外语的新词,也常常经过这条道路:仂语——复合词——复音词。

  • 第3题:

    古代汉语中形容词的活用可以分为哪几类?


    正确答案: 1.形容词活用为名词在文言文中,形容词如果处在主语或宾语及判断句谓语的位置上,具有明显的表示人或事物的特征和意义,它就活用为名词。
    例:四美具,二难并。(美好的事物;难得的贤主嘉宾)《滕王阁序》
    2.形容词活用为一般动词形容词本身是不能带宾语的,但有时后面却带了宾语(但又不是使动用法和意动用法),这时候形容词就活用为动词。
    例:此不为近者热而远者凉乎。(感到热、感到凉)《两小儿辩日》
    3.形容词的使动用法形容词带上宾语以后,如果使得宾语具有这个形容词的性质和状态,那么这个形容词就活用为使动词。
    例:春风又绿江南岸。(使……变绿)《泊船瓜州》
    4.形容词的意动用法形容词用作意动,是主观上认为后面的宾语所代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。
    例:渔人甚异之。(认为……奇怪)《桃花源记》

  • 第4题:

    有一类词,它们的词义和构词方式都来自外语,构词语素则是本民族语言的,这类词属于()

    • A、借词
    • B、仿译词
    • C、意译词
    • D、音译兼意译词

    正确答案:C

  • 第5题:

    古代汉语的语气词分为几类?


    正确答案:古代汉语语气词按照它们在句中的位置可以分为三类:
    ①句首语气词;
    ②句中语气词;
    ③句尾语气词。

  • 第6题:

    问答题
    先秦汉语的词分为哪十类?同现代汉语词类划分有何不同?

    正确答案: 先秦汉语词分为名词、动词、形容词、数量词、代词、副词、介词、连词、助词、叹词等十种,都是根据词的语法意义和功能划分的,但是不同的是前秦汉语中的词存在或用的现象。
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    问答题
    汉唐时代汉语中来自西域的借词和译词的特点是什么?

    正确答案: 西域的借词和译词,大约是关于指物、动物、食品、用品、乐器等类的名词。
    如:借词:葡萄、苜蓿、安石榴、酥。
    译词:胡麻、胡豆、胡桃、胡琴。
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    问答题
    汉语复音词的构成方式可以分为哪几类?其中哪一项是主要的?

    正确答案: 汉语复音词的构成,分为三大类:
    (1)联绵字:就汉语发展情况说,联绵字变化最少,因为联绵字的变化只是词汇方面的变化,而不是语法的变化。
    (2)词根加词头、词尾:词头、词尾的变化比较多,上古词头、词尾(如果有的话)大部分没有沿用下来,中古以后又有一些新兴的词尾。但是词头、词尾在汉语中不多,在构词法上不占很重要的位置。
    (3)仂语的凝固化:仂语在发展过程中凝固起来,成为单词,如上古“天子”,中古“欢喜”等,在汉语构词法中是主要的。对译外语的新词也常是:仂语——复合词——复音词。
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    在汉词和英语的词汇中,借词占的比重()。
    A

    汉语大于英语

    B

    英语大于汉语

    C

    两者相差无几

    D

    英语是汉语的一倍


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    问答题
    简述汉语吸收汉语外来词的形式,并举例说明外来词的汉化。相关试题:(1)举例说明外来词的类型。(2)从吸收方式和构造看,外来词有哪些类型?(3)“借词”是语言成分借用和吸收的重要方面,请举例谈谈汉语中借词现象的各个方面。

    正确答案:
    (1)汉语吸收外来词的形式
    外来词,也称为借词,指的是从外族语言里借来的词。例如:法兰西、巴尔于、镑、加仑、模特儿、摩托、马达、幽默、浪漫、取缔、景气、哈达、喇嘛等等。引进外族有、本族所无的词语的方法不外是采用或交叉采用音译、意译和借形这三种方法。根据外来词的吸收方式和构造大致分为四大类:
    ①音译
    a.照着外语词的声音用汉语的同音字对译过来的,一般称为音译词。其中有纯音译的,例如:
    休克(shock英)扑克(poker荚)奥林匹克(Olympic英)
    苏打(soda英) 巴士(bus英)
    沙发(sofa英) 苏维埃(COBeT俄)
    b.有选用与外语的音节相同而且意义相同或相似的汉字来翻译的,例如:
    苦力 逻辑 幽默 模特儿 维他命
    ②部分音译部分意译的或音意兼译
    把一个外语词分成前后两部分,音译一部分,意译一部分,两部分合成一个汉语词。例如,把外语的“romanticism”的前半音译成“浪漫”后半意译成“主义”,合成“浪漫主义”。又如“chauvinism(沙文主义)Marxism(马克思主义)”。也有反过来先意译后音译的如ice-cream(冰激淋)。
    ③音译后加注汉语语素
    整个词音译之后,外加一个表示义类的汉语语素。例如“卡车”的“卡”是 car(英语“货车”)的音译,“车”是后加上去的。例如:
    卡介苗(“卡介”是法国人Albert Calmelle和Camille Guerin两人名字的缩略语。)
    沙皇(“沙”为俄国皇帝uapb的音译。)
    芭蕾舞(“芭蕾”为法bettet的音译。)
    香槟酒(“香槟”为法地名champagne的音译。)
    法兰绒(“法兰”为英flanned的音译。)
    沙丁鱼(“沙丁”是英sardine的音译。)
    啤酒(“啤”为英beer的音译。)
    ④借形
    a.一种是字母式借形词,又称为字母词
    直接用外文缩略字母或与汉字组合而成的词,它不是音译而是原形借词,是汉语外来词的新形式。
    MTV(英music television的缩略。音乐电视。)
    CT(英computerized的缩略。计算机体层成像。)
    CD(英compact disc的缩略。激光唱盘。)
    VS(英Versus的缩略变体。表示比赛双方的对比。)
    WHO(英world Health Organization的缩略。世界卫生组织。)
    有的在字母后加上汉语相关语素
    B超(B型超声诊断(仪)的简称。)
    BP机(英beeper的缩略。无线寻呼机。)
    α射线(阿尔法射线。)
    b.一种是借用日语中的汉字词
    是日本人直接借用汉字创造的,汉语借回来不读日语读音而读汉字音,称为汉字式借形的。如:景气、引渡、取缔、瓦斯、茶道、俳句、共产、元素,资本、直接、正义党、体操、主观等。
    (2)外来词的汉化
    除了外来词在汉语中的融入方式有规律外,外来词的汉化使外来词的外来色彩会随着时间的推移和它融入汉语的程度而逐渐淡化。这一汉化的过程主要有以下几个方面:
    ①输入历史久远,进入汉语写血液
    有些外来词由于输入历史比较长,如果不进行追本溯源的考察,几乎难以辨认出其外来身份,尤其是意译外来词中的外来词。如汉代随着佛教传入的“结果”、“庄严”等词。
    ②外来词解释双音化
    双音化是汉语词汇发展的一大规律,汉语词汇双音节化主要是有语言的社会交际功能所决定的,汉语双音化的主要原则是保留原有的信息,外来词则多义以多音节为主,而汉语倾向于采用双音节的词,许多外来词在起初被音译为汉语时,很多词被简化为汉语中的双音节的词。如“啤酒”“雪茄”等。
    ③音译成分语素化
    作为从其他民族语言中移植出来的成分,外来词接受汉语的改造,渐渐脱离原来的造词环境,随着社会和语言的发展,自由参与新的造词,变得越来越像土生土长的汉语固有的语素。例如“秀”——“选秀”、“时装秀”等。
    外来词汉化就是一个“本土化”的过程,这是保持本民族语言的自身特点,丰富民族语言的重要途径。
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    问答题
    佛教借词和译词是怎样影响汉语词汇的?

    正确答案: (1)从佛教专门用语谈起:伽蓝、般若、摩尼、摩诃、菩提,佛教专门用语只能通行于钻研佛教经典的少数人中间,不能成为全民语言。
    (2)还有一些已经进入了全民语言当中:佛、塔、僧、尼、和尚、菩萨、罗汉这些都是家喻户晓的字眼,它们的全民性是显然的。
    (3)还有一些佛教用语,它们深入到汉语的血液中,令人不能察觉到它们的来源,如:世界、现在、因果、庄严、法宝、圆满、魔鬼
    世界;我们现在所谓的世界,上古汉语里叫做天下。世界这个词是从佛经来的,他的最初意义和现在意义不相同,世是时间的意思,界是空间的意思。世界本来是包括时间、空间来说的,略等于汉语原有的宇宙。在佛经里,世和界的分别是严格的,“三世”指过去、未来和现在;“三界”指欲界、色界和无色界。后来世界在大众口语里起了变化,原来世的意义消失了,原来界的意义吞并了世的意义,现在这一词已经入到基本词汇了。
    (4)除此之外,佛教用语进入一般口语的还有许多,例如现代把读书说成念书,这个“念”就是从佛教用语“念佛、念经”来的。我们说“缘分、因缘、姻缘”这个“缘”字也是从佛经来的,我们说“功德无量、五体投地”整个成语都是从佛教用语。
    (5)佛教用语对于汉语的影响是巨大的,个别佛教用语在个别方言里影响特别大,如,在吴方言里,“作孽”表示可怜。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    问答题
    鸦片战争以前汉语里已经出现了一些什么样的的西洋借词和译词?它的特点怎样?

    正确答案: “鸦片、火轮舟、火轮车、公司、银馆、千里镜、自来火、地球、热带”等新词,这些新词有的是实物的名称,有的是有关地理知识的名称,都是汉语里原来没有的。这些词有的到后来改了译名,如“银馆”改成“银行”;“千里镜”改成“望远镜”等,但是它们的含义没有改变。
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    鸦片战争以前汉语里已经出现了一些什么样的的西洋借词和译词?它的特点怎样?


    正确答案:“鸦片、火轮舟、火轮车、公司、银馆、千里镜、自来火、地球、热带”等新词,这些新词有的是实物的名称,有的是有关地理知识的名称,都是汉语里原来没有的。这些词有的到后来改了译名,如“银馆”改成“银行”;“千里镜”改成“望远镜”等,但是它们的含义没有改变。

  • 第14题:

    什么叫做“引申”?汉语词义的引申可以分为哪三类?


    正确答案: 指从词语本义中引申出来的含义,即从本来的意义生出一个新的意义来。本义是一个词的最初的含义,它往往与字形有一定的关系。以本义为出发点,又会发展出很多引申义。由于引申义是从本义发展而来的,引申义和本义之间一般会存在某种意义上的关联,旧词义和新词义之间的关系是可以说明的。词意引申表现了词意的发展变化,知道了一个词的本义、引申义的区别,理解词义就会更深刻、更准确。
    三类:词义的扩大,词义的缩小,词义的转移。

  • 第15题:

    汉语外来词根据吸收方式的不同,可以分为以下几类()

    • A、译音词
    • B、译音兼译意词
    • C、译音加译意词
    • D、字母外来词

    正确答案:A,B,C,D

  • 第16题:

    在汉词和英语的词汇中,借词占的比重()。

    • A、汉语大于英语
    • B、英语大于汉语
    • C、两者相差无几
    • D、英语是汉语的一倍

    正确答案:B

  • 第17题:

    区分借词、意译词和仿译词。


    正确答案:借词、意译词和仿译词都是不同的语言因社会的接触而产生的几种最常见的语言现象。
    1)借词:就是音义都借自外语的词,它不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。
    2)意译词:指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。因为意译词是根据原词意义用汉语语素构成的,它的构成材料和构成方式都是本民族的,实际上是新词,只不过造词的原因是源于外来的事物概念而已,因此意译词不是外来词。词都具有声音形式和意义两方面,意译词只吸收了外民族词语的意义,并没有吸收形式。如“飞机、轮船、电话、科学”等都是意译词。意译是汉语在吸收外来词过程最常采用的方式,所以有些词在最初是音译的,但到后来却变成了意译的,如上举的“电话”最初译为“德律风(telephonE.”、“科学”在五四时译为“赛因斯(sciencE.”。有的意译词构词所用的本族语的构词材料和构词规则与意译词所源出的外语完全没有关系。
    3)仿译词:还有一类意译词叫做“仿译词”,它的特点是构词所用的本族语的构词材料和构词规则分别与所源出的外语词有对应关系。也就是说,仿译词是分别将外语中的构词材料按外语中的次序依次译成本族语,使构词成分的选择和构词结构规则的选择与外语词一一对应。如“黑板(blackboarD.、足球(football)、软件(soft-warE.、快餐(quicklunch)”等。由于仿译词也没有借入外语词的语音形式,所以仿译词也不是外来词。

  • 第18题:

    问答题
    汉语复音词的构成方式可以分为哪几类?其中哪一类是最主要的?

    正确答案: 汉语复音词的构成,可以分为三大类:一,连绵字;二,词根加词头、词尾;三,仂语的凝固化。
    仂语的凝固化是最主要的。仂语的凝固化,就是说,仂语在发展过程中凝固起来,成为单词,如上古的“天子”,中古的“欢喜”等,在汉语构词法中是主要的,对译外语的新词,也常常经过这条道路:仂语——复合词——复音词。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    汉语中的“基因”来自英语的gene,从该词产生的方式看,“基因”属于()
    A

    纯粹音译词

    B

    音译兼意译词

    C

    意译词

    D

    仿译词


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第20题:

    问答题
    在鴉片战争以前汉语来自国内的借词和译词可以分为哪几类?其中哪一类对汉语的影响最大?

    正确答案: 三类:西域的借词和译词;佛教的借词和译词;西洋的借词和译词
    西洋的借词和译词对汉语的影响最大。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    有一类词,它们的词义和构词方式都来自外语,构词语素则是本民族语言的,这类词属于()
    A

    借词

    B

    仿译词

    C

    意译词

    D

    音译兼意译词


    正确答案: D
    解析: 借词是指音义都借自外语的词。借词不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。
    意译词指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。
    仿译词是分别将外语中的构词材料按外语中的次序依次译成本族语,使构词成分的选择和构词结构的选择与外语词一一对应。
    音译兼意译指整个外语词音译, 但巧妙地选用汉语的表义音节来摹写的外来词。

  • 第22题:

    问答题
    古代汉语中形容词的活用可以分为哪几类?

    正确答案: 1.形容词活用为名词在文言文中,形容词如果处在主语或宾语及判断句谓语的位置上,具有明显的表示人或事物的特征和意义,它就活用为名词。
    例:四美具,二难并。(美好的事物;难得的贤主嘉宾)《滕王阁序》
    2.形容词活用为一般动词形容词本身是不能带宾语的,但有时后面却带了宾语(但又不是使动用法和意动用法),这时候形容词就活用为动词。
    例:此不为近者热而远者凉乎。(感到热、感到凉)《两小儿辩日》
    3.形容词的使动用法形容词带上宾语以后,如果使得宾语具有这个形容词的性质和状态,那么这个形容词就活用为使动词。
    例:春风又绿江南岸。(使……变绿)《泊船瓜州》
    4.形容词的意动用法形容词用作意动,是主观上认为后面的宾语所代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。
    例:渔人甚异之。(认为……奇怪)《桃花源记》
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    问答题
    古代汉语的语气词分为几类?

    正确答案: 古代汉语语气词按照它们在句中的位置可以分为三类:
    ①句首语气词;
    ②句中语气词;
    ③句尾语气词。
    解析: 暂无解析