改编片的成功改编经验是()、()、一般不改变原作的()、()和艺术风格。
第1题:
使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人许可并支付报酬。
第2题:
取材于原作品进行影视改编有挪移法和复合式两种。
第3题:
所谓“忠实于原作”,是指改编影片一定要忠实于原作的(),或叫做“()”和“()”,不能走样。所谓创造,则是指创造出新的银幕形象来。这种方式,已常见于影片改编名著中。在中国,改编名著一般采用“()”方式;而对待一般作品,则采用改动较大的方式,而“忠实于原著语言文字”方式似乎不太行得通。
第4题:
影视改编的方法有()。
第5题:
改编作品的著作权由()。
第6题:
《四世同堂》改编创作的成功经验有哪些?
第7题:
什么叫忠实于原作?忠实于原作,并不是要使电影成为原作的附庸,丧失自身的美学价值,而是要能创造出全新的电影艺术形式来。因此,所谓“忠实”,主要是指忠实于原作的()(或叫做“神韵”和“实质”),决非是指要受原作形式的束缚。这就要求改编者在改编之前,先要深入地(),()。这恐怕是改编过程中最重要的一环,是电影改编成功和失败的关键所在。对改编者来说,也是最见功力的一环。
第8题:
下列叙述正确的是()。
第9题:
改编者享有
改编者和原作品的作者共同享有
原作品的作者和出版者共同享有
改编者以及原作品的作者和出版者共同享有
第10题:
第11题:
改编者和原作品的作者、出版者共同享有
改编者和原作品的作者共同享有
原作品的作者和出版者共同享有
改编者享有
第12题:
第13题:
不属于影视改编的方法有()。
第14题:
影片《锅碗瓢盆交响曲》改编的失败教训告诉我们:所谓抓住原作的精髓,是指改编者应该把()、()放在改编工作的首位,而不应单纯地去探索和追求电影艺术手法上的创新。
第15题:
出版改编、翻译、汇编已有作品而产生的作品,不须取得改编、翻译、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,但应支付报酬。
第16题:
著作权法所称的“改编”,是指在不改变原作品基本思想内容的前提下()。
第17题:
影视改编的具体方法包括()。
第18题:
我们在电影改编中必须提倡“()”,这至少会给我们的电影改编带来三个好处:一、使得我们的电影改编在题材、品种、样式、风格等方面多样化,打破电影改编形成清一色的戏剧电影,避免十分单调的局面;二、使得我们观众的欣赏口味也变得多样起来。三、可以避免在改编工作中“削足适履”的做法,使改编忠实于原作的精神实质成为可能。
第19题:
对于文学名著名作,除了遵循一般的改变原则外,还必须做到()。
第20题:
将作品改成盲文出版
改变原作品的版本形式
改变作品的排版格式
改变作品的类型
改变作品的用途
第21题:
汇编权就是编辑权
原作者对多次演绎后的作品不再享有版权
改编作品一般不具有独创性
翻译作品和改编作品均系演绎作品
第22题:
第23题:
将作品改成盲文出版
改变原作品的版本形式
改变作品的排版格式
改变作品的类型
扩写、改写、缩写作品