将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()A、逐字翻译B、四字格套用法C、增译法

题目

将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()

  • A、逐字翻译
  • B、四字格套用法
  • C、增译法

相似考题

2.There are four basic steps to selecting quality tea.1.Observe.Good or fresh tea is bright in colour and tight in shape, but poor tea is loose and dull.The leaves should be dry enough to make a rustling noise in the palm.2.Smell.The fragrance of the tea should be pure without a burnt taste or sour smell.Good tea, especially fresh tea, has a natural aroma like orchid or jasmine while poor tea smells stale.3.Taste.You can taste the leaves by chewing them carefully.Good tea leaves have a fresh mellowness.You can also infuse some tea to see if the leaves extend smoothly and sink slowly to the bottom.Good tea liquor is emerald green or golden.It has a little bitterness with a lasting sweet aftertaste.Stale tea liquor has an unpleasant smell and is dark brown in colour.4.See the infused tea leaves.The infused tea leaves should be even without impurity.After you buy good tea, keep it in a dry, cool place and avoid direct sunshine.An airtight container is a good choice.Avoid putting teas of different aromas too close.Choose the best answer A, B, C or D to complete each statement based on Passage B.16.The colour of good or fresh tea should be _____.A.darkB.brownC.dullD.bright17.The fragrance of tea should be _____ without a burnt taste or sour smell.A.pureB.naturalC.freshD.bitter18._____ tea liquor has an unpleasant smell and is dark brown in colour.A.StaleB.FreshC.QualityD.Good19.The infused tea leaves should be _____ without impurity.A.naturalB.sweetC.bitterD.even20.Good tea must be kept in a _____.A.dry and cold placeB.dry and cold place with a little sunshineC.dry and cool place with direct sunshineD.dry and cool place without direct sunshine

更多“将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()A、逐字翻译B、四字格套用法C、增译法”相关问题
  • 第1题:

    Many tea lovers go to the teahouses to have tea, meet friends, tell life stories and share information.(翻译)


    参考答案:许多饮茶爱好者到茶馆去喝茶、讲述生活故事和分享信息。

  • 第2题:

    Oolong tea is partially fermented, so it has the most difficult tea processing.(翻译)


    参考答案:乌龙茶是部分发酵茶,所以它的加工工艺最难。

  • 第3题:

    汉译英:“花茶;碳化硅”,正确的翻译为(  )。
    A.scented tea:silicon carbide
    B.silicon carbide:scented tea
    C.scented tea:salted cucumber
    D.salted cucumber;silicon carbide


    答案:A
    解析:

  • 第4题:

    Do you prefer tea or coffee?()

    AMilk

    BYes, I like tea.

    CCoffee, please. 

    DNone.


    C

  • 第5题:

    将If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their leader译为“打蛇先打头,擒贼先擒王”,使用了什么翻译技巧?()

    • A、增译法
    • B、减译法
    • C、四字格套用法

    正确答案:B

  • 第6题:

    Shall we have another cup of tea?()

    • A、Do you like tea? 
    • B、Why not? 
    • C、Good tea. 
    • D、I'm thirsty.

    正确答案:B

  • 第7题:

    将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()

    • A、增译法
    • B、减译法
    • C、四字格套用法

    正确答案:A

  • 第8题:

    “请问您喜欢喝哪种茶?”用英语最妥当的表述是()。

    • A、What tea do you like?
    • B、What kind of tea do you like?
    • C、What kind of tea do you choose?
    • D、What kind of coffee do you like?

    正确答案:B

  • 第9题:

    单选题
    — Would you like some tea, please?— Yes, and I prefer tea ______ some sugar.
    A

    to

    B

    for

    C

    with

    D

    from


    正确答案: B
    解析:
    考查介词辨析。根据回答,我喜欢加糖的茶。可知,这里用with意为“随着,和…”,表示伴随。

  • 第10题:

    单选题
    将If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their leader译为“打蛇先打头,擒贼先擒王”,使用了什么翻译技巧?()
    A

    增译法

    B

    减译法

    C

    四字格套用法


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()
    A

    词类转移法

    B

    减译法

    C

    增译法


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    Shall we have another cup of tea?()
    A

    Do you like tea? 

    B

    Why not? 

    C

    Good tea. 

    D

    I'm thirsty.


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    Tea processing is quite an important factor in the production of tea.(翻译)


    参考答案:茶叶加工工艺是制茶的一个重要因素。

  • 第14题:

    Good tea, especially fresh tea, has a natural aroma like orchid or jasmine while poor tea smells stale.(翻译)


    参考答案:好茶,尤其是新茶,有着天然的如兰花或茉莉花般的香味,而劣质茶闻起来却是一般陈味。

  • 第15题:

    Can I get you a cup of tea?()

    AThat's very kind of you

    BWith pleasure 

    CYou can, please

    DThank you for the tea


    A

  • 第16题:

    Do you prefer tea or coffee?()

    • A、Milk
    • B、Yes, I like tea.
    • C、Coffee, please. 
    • D、None.

    正确答案:C

  • 第17题:

    将Laugh at your problems,everybody else does译为“笑对你的问题吧,别人也在笑着对你的问题”,使用了什么翻译技巧?()

    • A、重译法
    • B、减译法
    • C、四字格套用法

    正确答案:A

  • 第18题:

    Can I get you a cup of tea?()

    • A、That's very kind of you
    • B、With pleasure 
    • C、You can, please
    • D、Thank you for the tea

    正确答案:A

  • 第19题:

    将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

    • A、词类转移法
    • B、减译法
    • C、增译法

    正确答案:A

  • 第20题:

    单选题
    Can I get you a cup of tea?()
    A

    That's very kind of you

    B

    With pleasure 

    C

    You can, please

    D

    Thank you for the tea


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()
    A

    逐字翻译

    B

    四字格套用法

    C

    增译法


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()
    A

    增译法

    B

    减译法

    C

    四字格套用法


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    将Laugh at your problems,everybody else does译为“笑对你的问题吧,别人也在笑着对你的问题”,使用了什么翻译技巧?()
    A

    重译法

    B

    减译法

    C

    四字格套用法


    正确答案: B
    解析: 暂无解析