将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For never was a story of more woe/Than this of Juliet and her Romeo翻译为“古往今来多少离合悲欢/谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。

题目

将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For never was a story of more woe/Than this of Juliet and her Romeo翻译为“古往今来多少离合悲欢/谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。


相似考题
更多“将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For never was a story of more woe/Than this of Juliet and her Romeo翻译为“古往今来多少离合悲欢/谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。”相关问题
  • 第1题:

    The passage indicates that Shakespeare put____ into Romeo and Juliet.

    A historical events

    B Elizabethan beliefs

    C his personal experience

    D political issues at the time


    正确答案:B

  • 第2题:

    What does the author mainly want to express by telling her story?

    A. She valued human feelings more than before.

    B. She realized she almost didn’t need possessions.

    C. She found Christmas gifts no longer badly needed.

    D. She thought her own home was the most important.


    正确答案:A

  • 第3题:

    Linda is never ( )

    A、so more careful as her father

    B、so careful as that of his father’s

    C、so careful as her father’s

    D、so careful as her father


    参考答案:D

  • 第4题:

    下列短语中的哪个翻译不属于直译?()

    • A、将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”
    • B、将“纸老虎”译为scarecrow
    • C、将“一国两制”译为onecountry,twosystems

    正确答案:B

  • 第5题:

    张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Take me to your heart,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。


    正确答案:错误

  • 第6题:

    红太阳话剧社的《()》曾获得省级奖项。

    • A、罗密欧与朱丽叶
    • B、雷雨
    • C、长青树
    • D、窦娥冤

    正确答案:C

  • 第7题:

    罗密欧与朱丽叶效应


    正确答案:罗密欧与朱丽叶相爱,但由于双方世仇,他们的爱情遭到了极力阻碍。但压迫并没有使他们分手,反而使他们爱得更深,直到殉情。于是在心理学上,我们把“当出现干扰恋爱双方爱情关系的外在力量时,恋爱的双方的情感反而会加强,恋爱关系也因此更加牢固”,这样的现象称作罗密欧与朱丽叶效应。

  • 第8题:

    《罗密欧与朱丽叶》


    正确答案: 是莎士比亚早期创作中一部具有强烈反封建意识的爱情悲剧。青年男女罗密欧与朱丽叶,为了争取自由幸福,不惜以生命殉情,最终使家族世仇得到和解,这是一曲爱情的赞歌。

  • 第9题:

    柏辽兹写作的歌剧作品有()。

    • A、《特洛伊人》
    • B、《比雅特里西与本尼迪克特》
    • C、《本韦努托•切利尼》
    • D、《罗密欧与朱丽叶》

    正确答案:A,B,C

  • 第10题:

    单选题
    You are Master of a towing vessel engaged in towing three barges astern.The middle barge of the tow would be required to sound which of the following during restricted visibility ().
    A

    No fog signal

    B

    A prolonged blast at intervals never to exceed more than two minutes

    C

    A prolonged blast followed by two short blasts at intervals never to exceed more than two minutes

    D

    A prolonged blast followed by three short blasts at intervals never to exceed more than one minute


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    下列关于汇编程序的表述中,正确的是()。
    A

    将机器语言翻译为汇编语言的程序

    B

    将汇编语言翻译为机器语言的程序

    C

    将高级语言翻译成汇编语言的程序

    D

    将高级语言翻译成机器语言的程序


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    但丁是文艺复兴的先驱。他的代表作是()
    A

    《哈姆雷特》

    B

    《神曲》

    C

    《最后的晚餐》

    D

    《罗密欧与朱丽叶》


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    What is unresolved about this play is ____.

    A who is responsible for the tragedy

    B whether Romeo and Juliet are tragic characters

    C what the most fascinating element of the play is

    D how tragic fate can be avoided


    正确答案:A

  • 第14题:

    If Sheila Lindsey is going to be away for more than a day, she will___.

    A.never be found

    B.change her mail

    C.be contacted on very important affairs

    D.come back at once


    正确答案:C

  • 第15题:

    Which play is not a comedy?( )

    A.A Midsummer Night ′s Dream
    B.The Merchant of Vince
    C.As You Like it
    D.Romeo and Juliet

    答案:D
    解析:
    考查文学作品。《罗密欧与朱丽叶》为悲喜剧。《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》和《第十二夜》为莎士比亚的四大喜剧。

  • 第16题:

    覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。


    正确答案:正确

  • 第17题:

    商品名的翻译大多采取音译,比如Goldlion被译为“金利来”,Safeguard为“舒肤佳”,Arche为“雅倩”等。


    正确答案:正确

  • 第18题:

    下列关于汇编程序的表述中,正确的是()。

    • A、将机器语言翻译为汇编语言的程序
    • B、将汇编语言翻译为机器语言的程序
    • C、将高级语言翻译成汇编语言的程序
    • D、将高级语言翻译成机器语言的程序

    正确答案:B

  • 第19题:

    但丁是文艺复兴的先驱。他的代表作是()

    • A、《哈姆雷特》
    • B、《神曲》
    • C、《最后的晚餐》
    • D、《罗密欧与朱丽叶》

    正确答案:B

  • 第20题:

    电影大师卓别林曾高度评价(),将其视为中国的罗密欧与朱丽叶。

    • A、《天仙配》
    • B、《梁祝》
    • C、《祝福》
    • D、《十五贯》

    正确答案:B

  • 第21题:

    单选题
    下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
    A

    将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”

    B

    将“纸老虎”译为scarecrow

    C

    将“一国两制”译为onecountry,twosystems


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    Though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy ______ she never allowed her domestic staff to work more than eight hours a day, she was extremely difficult to please.
    A

    from which

    B

    in that  

    C

    with whom

    D

    by what


    正确答案: D
    解析:
    虽然我姑姑遵循当时的开明政策,因为她从来不允许自己的员工每天工作超过八小时,但是想讨她开心很难。in that因为,由于,既然。这里表示因果关系,因此其他选项不合适。

  • 第23题:

    判断题
    将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For never was a story of more woe/Than this of Juliet and her Romeo翻译为“古往今来多少离合悲欢/谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析